Apuntes sobre el prefijo «Kyal»: Un paso hacia la abstracción.
El prefijo Kyal en el zapoteco de Quioquitani, una partícula de origen y evolución diferentes a sus homónimas Kyál que significa terminar o finalizar y Kyâl que se refiere a la anona, es un termino auxiliar que refleja el esfuerzo de los hablantes quioquitecos por el desarrollo de su dialecto que tiene en este grupo de palabras una de las manifestaciones mejor acabadas de un lenguaje abstracto.

El término Kyal cuya traducción más próxima podría ser auto o sí mismo inanimado, paradójicamente permite dar vida a una serie de expresiones comunes que pueden ser sutantivos, adjetivos y verbos, modificando esos términos al convertirlos en nuevos sustantivos y llevándolos así a un nivel más alto y mejor elaborado de abstracción.

A continuación le presentamos una serie de esas palabras más comunes usadas en el zapoteco de Quioquitani. En la primera columna se presentan las palabras tal como se escriben, en la segunda su traducción y en la última se presentan los términos que el prefijo Kyal modifica.

 

Palabra Significado o traducción Compuesto por Kyal +
Kyalndáan Salud, vigor ndáan: sano (adj.)
Kyalmbân Tristeza, debilidad mbân: triste (adj.)
Kyalkíts Enfermedad kíts: enfermo (adj.)
Kyalwlë Alegría wlë: alegre (adj.)
Kyalwlëë Enojo wlëë: enojarse (v. intr.)
Kyalnë Preocupación, desgracia në: doler (v. intr.)
Kyalbiní Espíritu, alma biní: luz (s.)
Kyalnsaak Misericordia, gracia, don nsaak: hacer caso (v.)
Kyalwnabey Autoridad, poder wnabey: ordenar (v.)
Kyalntsêeb Peligro, agresión ntsêeb: peligroso, agresivo (adj.)
Kyalbuén Bondad, generosidad buén: bueno (adj.)
Kyalmál Maldad mál: malo (adj.)
Kyalxtîsy Justicia xtîsy: gobernante (s.)
Kyalntson Maravilla, milagro, hermosura ntson: hermoso (adj.)
Kyalwtsilñâ Matrimonio, boda wtsilñâ: casarse (v. intr.)
Kyalwsëëb Abandono wsëëb: tirar (v.)
Kyalmbañ Vida, corazón mbañ: vivo (adj.)
Kyalkuty Muerte kuty: muerto (adj.)
Kyalwseedy Aprendizaje wseedy: aprender (v.) 


Se exceptúan las siguientes palabras:

Kyâly: apertura (o cualquiera de sus varientes). Aunque se escribe de la misma forma, no osbtante aqui el término «kyal» no hace la función de prefijo.

Kyalkidy: sandalia o huarache. Parace tener otro origen etimológico.
| Más

Últimos miembros

LeoQue te importaJuanAlex MiguelJos Luis VsquezLuis Ricardo
⇒En Quioquitani son las:


⇒SANTA CATARINA QUIOQUITANI, YAUTEPEC, OAXACA, MÉXICO.

 

Pueblo de magia y sincretismo, tradiciones y costumbres ancestrales, de gente amable, alegre, valiente y apasionada.

Un lugar que reúne en sus creencias, devenires y cosmogonía, influencias de la milenaria nación Zapoteca de los Valles Centrales, de los zapotecos del Istmo de Tehuantepec y del folklore de la Costa  oaxaqueña.

Pueblo también en constante progreso, con el rostro hacia los avances científico-tecnológicos, sin perder sus raíces culturales y su diaria comunión con la Madre Tierra, la naturaleza.


 

 
 



Licencia Creative Commons
El contenido de Santa Catarina Quioquitani, Yautepec. Oaxaca, desarrollado por Ediciones Quioquitani se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 México
Basada en una obra en http://quioquitani.com.mx.

⇒Contacto: quioquitani@gmail.com